|
! D2 [5 w- F& u- j# D
1 a% B9 n, z; S0 d' GIt being in the springtime and the small birds they were singing + o; H8 T) ^6 C- K
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
& R4 o$ q, {7 W9 lDown by yon shady harbour I carelessly did stray
' K: p- z1 e7 I2 A沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ) q" {- B2 {* T& j8 o
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming # d- e* a0 T" O f/ O" {5 _8 Y& B
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
7 m- H/ ?7 A6 s' oTo view fond lovers talking, a while I did delay r" e3 G( N4 \4 y; N
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 " ]- h4 Y- Z/ p9 ?" T0 c
She said, my dear don′t leave me all for another season % u: _% k; ~/ H0 g$ d% p; ^
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
( V+ S5 Q, L& e3 N* R$ ~0 oThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 2 K3 X9 \: N% m) Z
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
# k! b$ O9 Y+ q! @9 X+ V6 W5 zI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation D; W! h$ r0 T( q. z
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
, E+ O0 `, Q+ QAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 3 _( M3 W$ L( V O: O
我对神发誓,我永远都不会说再见 / Z7 P M T7 S7 O; F# S
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
6 ?, t( Q% e0 M* i他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" s, |) {8 J6 l, V6 P) yYou know I love you dearly the more I′m going away 3 D2 i2 u% F' C6 B9 Z7 \7 o' K" w
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
& w% y3 g5 j0 ]1 x( bI′m going to a foreign nation to purchase a plantation z) N2 p* F; q, U: s' z
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
/ x1 G: Z5 v0 v- P* |6 ZTo comfort us hereafter all in Amerika y ' V# [7 V8 i5 _, p$ y$ Q2 g
来抚平灾难给我们带来的所有创伤 ) `2 ?. |1 Z( l3 w
Then after a short while a fortune does be pleasing * X3 Z A5 M$ o. x, b, P, k
不久以后当一切都已经平息 9 E; m2 Y+ r4 B4 Y0 v0 [
T′will cause them for smile at our late going away
- K4 U, ?% h$ G/ E7 {我将让所有人都因我们这次离别而幸福
0 |9 V% U, R0 t/ Q/ _ G+ UWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory0 `) @3 c v3 r9 D% u& D- B) G" u) ~
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ) \# y8 u1 O( G& }
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 3 k; z+ P/ M. ~0 H, Z2 ~
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
6 m- R1 d R2 X' l9 SIf you were in your bed lying and thinking on dying
) y1 Q k. D) \如果你躺在床上正思考着死亡
$ I7 r) I' U( X* c- i, W- uThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er. v& e1 @& A# t8 D$ Y
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 . {% _. K9 D1 F' Y7 i, T1 J
Or if were down one hour, down in yon shady bower
6 d i0 b! B- [或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
9 n% Q/ j/ p+ g1 K. S/ M9 [Pleasure would surround you, you′d think on death no more
, {0 W$ f, L: Q' K/ T. v2 B 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
; E/ c: ^7 s; D2 G: F mThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
y. ]) |' [2 Z所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 / y. d) h) A) y' ]8 Q6 [
I never thought my childhood days I ′d part you any more 1 }+ @9 y: \+ Q/ `& h$ B" W
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
% b5 f! J5 Z* `9 s! sNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion ; k" N! Q& D# V: P
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 ; m2 l0 e0 ^) b% v
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore % i6 F) G9 O. o6 }' D
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行+ `; m) O- M% n& D
$ i1 c$ z& F. N% s; |6 P) L% N
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 ) C+ @, e- K- g* k4 F
5 @: P- \) @7 w* N
8 E: c$ I, ^0 m% m% M4 F
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
) ], L8 v$ [" J1 E* f8 z6 |她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! , Y' [, f' b' q! r/ h8 L
* U$ S3 k4 m# c) P+ K1 T4 Z
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 a1 M* g9 E! O6 l- [3 [/ L' q1 g/ W% Z! T8 ^
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 / ]' {+ f& g4 S6 ~6 ~9 P
9 [2 O" b; W C# l& r. M
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 , L3 |9 `3 \+ T' h' k
. {; h- n4 g, B1 `$ I! OFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。& }: `# v; S% u, O) k1 @2 l% s
! V/ u/ ]/ w: }- x9 B, z- @6 g
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|