杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 134322|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& ]5 y/ l) n' B. P- Z% n4 p
9 q; K" _/ @( J) m[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]9 T" _8 W$ ^: t  ?; L5 P$ V
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
- I* `: k6 ?% m+ l% f1 h: `2 C[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" `9 n6 r" H" ]' p7 d: t. u
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 u. I; z* |( x  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。! F6 O& P/ v5 W" Z9 A0 p
) V' u4 C8 E* q* W& W: i1 b
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 Q& o( K4 x5 m[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) s+ K  A: s" n& U  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 Q; `3 v, N/ ?" M9 c6 ^1 m  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
$ e5 ?+ r, M- D2 q  T  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
& }/ P$ O6 g% ^4 r( U1 Q# X  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; O$ P( i! X! O2 l
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 u1 ~8 s6 L0 W) O1 \+ o: d# e  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: J6 w4 ~6 C% h* A7 g9 O3 g  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
4 |% Q- Z( H. h0 j! u( S! T  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
; p: X2 B  {, d4 H5 T9 {6 U  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?' h" `$ M" y2 i+ B7 x% l
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
/ n! n) [& `5 A! J  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
3 `! n0 X: G; Y2 W3 h* V  x  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 C' [  M- }. }' @: a$ g8 }  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?- ~1 _$ b! }" t
  [b]弗:[/b]不知道了……" I$ c9 B9 q, i( {) v" B* E- m
  [b]苏:[/b]记不住了?7 G/ R/ B% Q' g! m% v. u! k$ W, d
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。: F* V7 u4 }" b
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
" J" X& x6 w; a! M5 o% z  [b]张:[/b]难。
0 A1 @* I5 ]4 T1 M3 e* C6 C1 a% k  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ r0 k" W+ A* L
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。  v6 z, X" w+ H/ L* R
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?/ d& e) x$ C  l
  [b]张:[/b]是的。+ n& t$ \; J$ b3 O8 F# D
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# Z! ]+ |6 l! d1 y! u/ J: V$ Z! V  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。8 e5 D& V6 {" O& R
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?; n8 ?4 k  T1 t) v
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( v+ k, g0 W# _4 v+ o2 L7 ?, V  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- {4 J& \- ?7 {- t
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。" @0 e8 |: \' W4 V$ }2 A
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?4 K9 U; H) G6 K3 [8 O$ c
  [b]博:[/b]政务参赞。4 |9 I+ Z1 J: y/ ?! F" @( A! |
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?5 A/ d9 k* f2 n& M! k8 \- J
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
+ ]7 t# \3 R) A+ o( M. X4 |6 n5 w  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……9 w0 I# u- h, U5 h9 I1 Q9 Q
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
8 Z, g1 F$ L" }! u! ~  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?" Z' R* x+ B# T
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。; u- |: n% v% }5 }' b. `3 W
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
2 x# f$ A" b" `% A, P/ q  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
8 f2 |' Z: V2 Y1 m" d) U: k5 f  [b]苏:[/b]没有教科书?
" ?8 \) e9 T; S0 _2 o4 a2 P  [b]博:[/b]没有。
5 l1 Q# S0 m+ z  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?) ~" h9 h. B: S+ _
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 L7 R; U3 k; S  }% h1 {7 _  ^4 k  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。5 H- K* Q+ D: e9 R+ ?$ u0 A
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
% f/ h; ~- M; A8 d0 K  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
; \! \. ?+ n  X: n6 t  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
" ]4 y) p. v5 |7 v9 A6 X( p" z1 q! @  [b]博:[/b]应该是语音语调。
2 T3 j; D) k4 J7 q! p4 n5 o  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?: k5 m5 W* Q8 a
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。; N% a& l* u0 ^
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。. r8 S; J- G( I" g5 ]2 o! E5 A
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 ~" `# S6 k* S1 Y9 l. J: k2 ^
  [b]博:[/b]截然不同吗?
: a  d% L! |, g$ E% A& C  [b]苏:[/b]您刚知道啊?# P% _9 q& c- m0 ^
  [b]博:[/b]……, Z0 y9 @0 D. B7 C% ^$ ]$ J$ w
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
' p$ ?' e% G1 x, _" s  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。$ }8 g5 d- I- _" P& a1 R5 R
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?; ]; ~7 u) x  C$ N4 x# a
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
0 H8 L- C/ N; T% _  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。7 m/ I! _# c: Z& j1 `6 j
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
1 q/ x# U+ f2 s2 G  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
  Z$ u# N, r1 i" g4 I2 k' l% c  (四位均笑。)1 O# x. {/ x0 W" V2 U4 j
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。4 d/ n6 s- }5 ^1 E4 T3 z
  [b]苏:[/b]为什么?% r. F, z* s" a* b3 I
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。- ]! j4 Y3 P4 Y
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?5 Q  V+ [9 s; x+ W/ f( h+ G* ^( L
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。. D# L$ g* x. p8 `2 S& ~) F
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 K0 |! v6 o" E% M  [b]张:[/b]比过去多了一点。
$ q8 v$ t1 S0 G  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
% {2 Y) Y( G, _0 r+ f/ k/ _  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( }( ~, ~6 ]( g. M/ l
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 K* _: P# t' N  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”* @& m& s' Z2 d0 g8 {) }( u
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。- X- x/ _# R& U
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?6 u9 v8 Y  O) C* P6 v1 h5 t- o
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
* n( J+ W. N" [" Q: |2 i5 f6 j; |! z  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 M  y, |* Z7 p( A# Q7 F0 I  [b]博:[/b]是,不一样。# j9 J# n' s; d6 N: L6 [  r; V
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?4 l$ P( P5 `" b6 V% f2 I8 v" t3 O
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。- d& m& D7 w! M8 E, G" h
  [b]苏:[/b]读?
6 E3 ~9 _7 ?" S/ w% t* Y9 W  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. }+ z; J6 _5 q( o- K) n
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。5 A2 V( s6 M5 r$ L' z: t
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) b+ Y1 `1 }4 g/ o4 c7 i  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
  e' ?" [0 A  P3 `' T. r) [  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 S3 h% C7 U: P- `2 z) w0 W
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?5 c0 P; A' T: y
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ Q( `3 z" b, w) E4 T% Z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 O6 H0 u/ Q5 c3 q1 I
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
- b5 b: @1 l% Z  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) ?4 s' ~9 s* X* n  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
' T2 P7 W* D$ Z1 S4 a4 i6 E! U  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
# u' o, z# v# Y; u" M! _/ C8 E  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
# J/ z. G  Y2 e6 a  [b]苏:[/b]哦!
: e; F( S9 T$ e  a) w  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
- J2 I/ X$ Q1 n* K3 W/ Q+ h9 r  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?( W: w% I. a& k. P9 ]: L0 f4 T# z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
" p! p) R& v0 f/ y, n  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?2 a$ f* u& k9 A% m8 r2 G8 A' b
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。1 S) R- b4 d0 W- M! o/ z3 _# V5 H
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ T* ?, B$ Q& @4 f/ F2 a
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
- ^5 C1 K! M: u; n1 l2 S  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# J+ O+ y) t+ P/ z0 j* |  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
: t8 \, S) r- S, z1 f" _  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
! k0 H; n5 z% B9 H, a  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
) T! u0 p: [5 e7 \: ?/ U  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。& {/ l% C0 {5 ^4 m; h" S* L
  [b]张:[/b]是的。# g+ h. }$ @' k/ E  {5 {( w8 B
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
: t  U7 R4 s* p+ J3 C  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
+ u/ n0 J8 {! s# s9 j) g  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ w$ {9 n8 p' P! ~- D0 N& J" C  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
# d2 R5 o( w6 E) R9 i" }  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。; @$ l, K* n) T+ L
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ d* N5 `) b) q3 ?4 P  [b]苏:[/b]我猜的。
1 _; h7 j$ j5 l) `1 o  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* b0 v; {; R: v1 F9 r9 v, [& y6 ^! o) M
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
) o( N; p: p/ P6 C. r( G5 r/ u7 n% W( L2 f  ~
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
& C3 M# G; J  b. {; h2 P, _. P  Y0 Z9 y4 M" M
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
* M/ F9 C( `5 w$ c! ]7 n5 i: O5 s
  苏:时机正好?9 v9 o6 j) W! b; z6 N- g# h, y

7 |: s0 Z* ?: Q/ z) y9 r  张:是。" H1 B7 J' Q8 k' k* C

, q" P, s, k; `2 [6 ^" z  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?# X& L; Z# {# j4 B+ O7 d

; L1 f2 a. a( j4 [& i  博:公使。: p$ T  v) I0 x" w& q
  M3 n% D: o. b6 d
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
9 l! ?" T$ ]" i5 C9 e0 M  B8 \
4 z5 M, U2 _" }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
4 q+ k! N8 |* M" \
2 g& o: J' ]: x5 P' p9 Q; D" W  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?$ H' S. }9 a0 P  d8 E+ j& [
0 i! i7 ?8 B, Q2 m
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
4 T+ x6 R4 D, S) I- X2 L; M
; k, k) Q! `% w; T1 C- `  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
; I! D9 l2 ~  C6 [5 O$ X' o1 @$ ^( q3 h2 z
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
) w) s/ Z* O) Y4 ~0 i% v  V- u- c. V2 K8 I/ T$ S
  苏:哦!
  o, c0 M; Y, m5 y" z5 K: {& @! a6 Y7 i
  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ M  S: y; `+ [) Z8 U  z
4 u& T9 n/ X1 @; e& F4 D+ j5 c
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
* h0 x+ c. H2 E+ D# M$ _' C2 Z# A; p. o+ W6 F' D
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。; I9 c( j. w* ~9 d) A; j

& X3 f; ~  V1 V* x" P3 ]0 ^( Q1 T  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
! Q; ~- F) j& v9 B3 ]3 \. h, a4 q- `
  弗:是的,说泰语。
( n1 h% @( s% @9 V- g9 h- }6 A
) S$ U: n) f8 Z6 Z2 C- w  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 h: M5 }5 a3 v9 b
( m3 }( w- E/ V  博:还从来没有吵过架。
5 H6 ]1 x* q! i3 |% O5 C" `6 G. w) f, u9 e
  张:是,从来没有。8 x5 o/ i" m& q+ S8 v4 c& T

, v0 p7 i! |' R! t% \3 F) p' o  博:用泰语说,就是“还没有”。# _: w$ b$ S% w, @/ y
) X" L& w* K9 h7 d+ o, H8 a4 y
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 U. D: z3 C8 Q  d5 O8 h. {- z6 T$ `

( H# N; e4 w8 x$ n  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
1 j9 P+ X. @/ G. }$ E' E) u* d! F8 j# T
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
) L) o1 v/ @/ I
4 d  j* A5 x' s* M! t2 T  博:从来没有在那个时候见面。' P1 p  I2 r8 \/ W2 U3 K

% Q/ ]6 C1 W0 X8 x9 v* U  张:哈……; g% B1 r/ V8 |. l* B: r
! _3 \+ \3 R3 d
  苏:尽量避开,是吗?/ G$ z( H% c* p4 d$ W2 D4 u
6 G( Z7 M  d8 {
  博:避开。避开。8 j3 N2 j. M4 T3 l

7 y, m0 g0 q: s4 x* i0 Y: V  苏:那英国呢?
% @. r, w3 V* R9 c
; a8 {/ k5 h! v. M  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 A; M# e2 S  A' L
  \2 L9 |8 N: _2 ?
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
8 W, `  q' @) e
/ T6 R7 p6 A% q' t1 Q. v, W  苏:要退休的大使说的就可以不一样?. ]9 ]4 ~& N: C5 ]! d

+ e& X! `7 g4 b3 {- d  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……4 a! }5 o  R8 n( d
0 _. A) R* Z7 U. E3 m& L  P: b
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
1 V) D, l5 \7 ^6 h- _/ g& y+ P
. \) L; Q2 z0 O/ {/ O$ o) C9 {  苏:那作为朋友,会怎么做?& d% b& `" D+ u  d  e% Y. E6 u  W
- o) B' V$ ]3 H, b; F" [
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
. E  _1 y  c7 \# g) X
) S7 s0 n* u" E8 L; v' K1 e. I  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 h- q9 L/ j/ F9 U: ^% ^: |" U* i$ f7 I5 q  ^
  弗:是的,会交换意见。4 U, i- l( k1 E9 w$ \$ u
  c; ~/ x* t# K8 ^! t
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 S$ w. g8 ~" @) i; u
" ~: G! m, g% M( a" J7 [
  博:没有困难。
- U7 F. h5 H5 N2 i8 f1 l6 {" g; M% g8 A
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
, D$ F0 U  W& u$ ]
( t5 q% ]' h: ]/ ]* b" ^  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。2 d/ o! O8 S1 J# H" `: N

$ p$ U% g3 _. U  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
# B% Q6 N8 A% y
/ m4 x: Y! p9 s0 U9 w+ X  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 A, e8 r% {, l# k- Q

+ a; U! h8 R+ T2 G8 F1 e5 K4 k  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" g5 I* |# q0 a8 C& K) U

6 t1 ]2 E4 y2 H" `  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 [5 X) a; [1 v/ D4 [9 b4 Y0 S. @

* |4 F+ m; {% D+ |1 x. k- w  弗:我们必须保持中立。
* q$ p5 a8 n  i- C, ?' \5 e# t( ?9 z# r
  苏:始终保持中立?
2 r8 W8 A. t; x0 h- o; L4 r" i
7 [5 z4 J1 S: G& R  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。9 H( j- e; m9 S. L5 C5 H8 c( g

- u; }5 d5 l: p# j  \2 p' c7 y  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# o9 v. B1 C" c  h3 g" D/ U
+ g. z. M: n3 v, O% m, K6 C2 ]2 v; P3 K  弗:但我们不理解啊。! O( l/ a' {8 k

( Y8 _. I* E6 q! p: C$ q8 {9 K1 w  苏:不理解?
1 q, y/ Y2 B: }3 c0 N+ {* D
! P7 S5 P* u: w4 H7 l) @  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, o" e. D( D1 `2 a

, k( I: m8 x, u( W  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
: p$ B1 Q  @/ t. E& `" r4 S1 d# ?! v0 z, K
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。8 z; ~* `6 E4 H1 n5 I) i, [

. {: L: ^7 f% p  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 H0 g" K' U( R$ H# {4 \
3 g# S9 f) t- P. d2 s& r  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, ^4 s& g' ^* L7 i
$ h4 L7 i' G8 B4 P/ ~+ K  苏:中、美是同一天吗?1 y- f1 O, \% ~( `- K. X, \& v. m
* T/ I- R, C+ H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?1 I1 w" {; I; K  _& Y/ O

0 a: k. }% |# S" s0 |0 d8 H% g* {  张:是。/ E8 ]) S7 X" ^3 d1 S
0 s* T: r& l# }' Q1 R/ B6 E; ]9 J
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 I3 E- S) I3 o/ J9 @- F
7 L# \+ H! O5 W) q  F
  苏:张大使介意吗?3 b1 l/ W7 r9 C! d- l( {% I; G3 u. l

, V5 I  i" X$ h$ i( ~  张:不介意。- F5 ]. U6 |$ \

9 z. O' A: g/ T9 H3 _& {  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
, t' R% B) D1 F2 {- |
- e* `+ ?3 f) F2 `  博:苏提猜,不要想得太多了。+ ?$ f" I% S, Z9 e6 K
+ Y) \: y) u9 g" h  M) G
  苏:泰国人这么想。4 K+ \) i) ^2 G8 }# S' B
5 H  L2 K: ?; L
  博:我们不这么想。4 O: E7 j: r3 A, N' y' j5 @5 G" k2 Z

! o* b0 e5 @4 a7 f# H: `  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
# `; o4 A6 V8 v: a# o- v8 v
$ }9 b* y1 s! l& X" u8 c在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
, c5 F9 S4 c2 H6 K' b2 U/ `* y4 V
  Y  N: p. M" O! g9 D  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 c$ Z, z( s9 q8 k" S
+ V. N; v5 I# s. z! F  F- u
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' q/ `6 r$ V! s) C" O6 A  H. T1 K0 O% y$ M" @; n* R
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' r6 Q9 {- P+ }& B2 P" l' q# m

* n* V1 `9 X: R, D' D* A  弗:是。: q5 [" z8 ~$ Y  \, E9 p5 M

" _4 E& {1 Y/ f3 K, I+ N% `  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
" |2 I- \5 X2 |
. z9 q# M& U4 |/ f  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。, t; \4 C1 `" Z: U

) O; U$ h# z' ?+ R4 N, ?  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
/ u, i4 w) P3 u  T1 v/ V5 M' T; T
5 _- m3 d' Q# z+ T  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
: E9 z" }  u4 f  _; r3 @) |% [$ G0 ~  p, c  E8 }
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
1 B9 V9 h2 D# G7 o9 o6 {. `
! H* G) I8 P" D5 d& F- |  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- R. B1 W. N. q" x$ l- R
/ a2 ^8 u. K' W4 z1 x
  苏:大使感到糊涂吗?' X& L3 d! Y9 t  _5 {8 ]& b
$ U; `5 {3 F7 Q3 y. T  V' b
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。9 q/ s! n1 c7 k+ O& r; ^/ |! q

; l! F  u" @5 ]4 N. x  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
$ T: g* s; ^' M& q3 S9 @: K; K* Y1 J) K4 b( r
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。+ A# E( ^! |8 o3 G/ `

8 o# t2 ^: l# M% j  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, P6 b6 C) }' a3 r1 K

2 M0 J2 O7 k( ]$ P( ]2 W# T  弗:哈……3 J7 I3 y$ ]. }  `# [8 d
1 e$ G. u! T8 u6 _# L3 `
  苏:每次来都碰到了“革命”?
  O# q  T) h6 h6 D% M2 W; l5 z7 R. N0 Q4 t; C
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。+ R  f" D4 J( ]) q7 ]

: t3 v; h1 y$ T$ U: e1 X5 y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
6 G  q7 u1 l, W: j4 S
- x" ~, G& A4 o* u  T/ Z5 q  弗:那天我在英国。
9 M/ L& Y2 e# X; B! M; H0 [5 d6 x$ s! I: Z! S7 {
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。+ }3 E/ T/ z+ t

" p7 u/ t$ B+ F) v1 ^7 q1 ]  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?5 q/ i& I' g/ H3 E7 L5 b- N

4 [' _0 M2 l- `  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。; V: x& o' s7 d( t1 k- _- R9 S

2 Q. |, ]  X  h# R  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
- I9 l0 P. P( }# p  I" ]* f% C& O  s' I" M, J1 x+ I' [
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
* Y1 D  M/ F2 |5 z$ u% u3 ^$ G
& i2 u* w  Q+ |1 U3 n( v4 P  博:那你说说,有什么情报?5 Y, z; [7 w1 W) u: T+ j
; W  s9 i, l5 }+ A4 n
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 W- `) [/ H( H
) y: D7 r: t: V* ~) `9 {/ h
  博:不对。
' M1 A) i- V" m. K' G% E# Q
* v7 W  H9 `0 r5 i2 V  苏:CIA,可能有什么情报……
" f# l2 |0 }9 t. w' j, U: B* W- \/ l1 m0 I$ x
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
5 _! I, D+ g9 `7 {2 W
0 Z- \" w( a" X. h; W+ g  苏:不是事实吗?
+ k% u. c% V4 `1 q4 o6 o. w6 F  W5 k* n( e
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 H$ J+ Z; S9 s/ x% n( H% ?" k, ?7 r5 G1 J; u2 @+ v5 p
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?+ A( l  X" ]; l- _0 `* Z

7 ?; A" r) U- E6 U  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。5 _5 h- i+ l( U  W9 |- A

; J0 X" d* `- P  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。; I& |: X6 a# y3 F; I

0 N9 d+ g. D- i3 h  f% ^; J9 I- Z7 h1 H  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
& b/ ]1 q5 c3 `' N! h% n  m% B# S
7 ^0 U( q6 y% `" _( W  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?: E+ B2 [4 r0 b

, ~) H1 J6 ~2 _. d  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
% O4 e2 h% i7 R! s5 o8 F) g: \3 ~2 P2 f; c3 u/ T
  苏:为什么?损失什么吗?. Q0 Z' [/ h) [% W( a- W
: [! C5 a; ~: a- g/ H9 k
  博:是。哈……4 @  t" ~- c: G8 z" z' f3 Z
( W2 C* M1 A( u" x% q8 p
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?) `! \* ~/ q0 u! B3 F! o. ~

0 W" z. T1 P% f8 y. Z% V6 t  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
! t6 _  M9 a( M9 M1 I
+ @% B( R$ m) N6 m  苏:大使在泰生活愉快吗?
& w$ i6 w7 X: G* a" S" g% r: P( L6 A8 u( I
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。* {  W+ w, v# s1 E3 K7 U, K7 Y

5 f: ?* I  G1 w, `  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。) {  g- N% r$ `  S3 p) B
5 }5 v# g! ?# m6 w+ C  G+ U* B. O. s
  苏:这样好不好?, u4 i8 d# b" H! [( R" V, H

) W: b0 V5 u0 u2 i  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。( k6 d/ E, f: K% T; V

1 R4 R: P! Y' E! h3 u' t1 O% j  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  c+ @$ A2 E/ a9 M+ q0 Y" v$ I" `3 M' T+ J! ~* x7 j; a+ e* Q; ~5 }$ o) y
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
" t8 x/ F4 c% A: Y, T) C; T" w/ Y/ f! N$ j. X" \' ^) w7 Q
  苏:泰国人?2 j' `( J! @+ o' X6 c+ C4 ?
$ r3 `% J& z/ S' O6 w
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。* @% `2 c# N5 V0 m, Y( L, Y
1 I9 L$ ]9 k2 _: Q9 U0 U
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。" M: S/ _" ^6 F! @* R8 j
) I- [  [' b5 @! K$ D+ x

# E/ F  F- W4 q+ v; S
8 A% _6 y. ^  a; x: f5 U9 g3 @$ u+ n% V- E% O
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
' _0 j( \" F, u+ i  B& K, R6 c当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-18 00:45 , Processed in 0.534211 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表