杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 111592|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]2 e& z  N( ?0 V; j5 }
+ K, i' J& U! }+ Y( f
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
' X0 F- \8 O( ]. l[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( _3 G. j& w5 r6 A0 B* U
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]3 e9 \8 w9 N7 N" T2 m2 j& ^
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
8 ~* L0 o( ~1 u  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& x8 O# d  B- s# o' m

  p$ }7 T7 i# H3 Z5 l! S[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
2 B  E/ C) S3 g5 S, T( z1 z: x[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
6 w! W6 W1 J, j  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
/ a  H% f2 S: ]8 C1 z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?# a0 W, X) \, ^3 p
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。. H7 k: r* y9 J
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。! m* \$ j+ _' p- i
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
. Z2 t8 `9 u5 `& N% {  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 t+ n( s3 C- P& S4 t4 R2 S2 r  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?. F7 J* l8 ?9 _7 K" b- V
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
8 `- A8 F/ D$ ^5 z% c9 |( k: h) G  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?5 G# h' t; h8 [4 u: {
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
, Q" l. n6 i' m' ]9 b  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
! N  H: _) ?0 m0 t$ L  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
7 `* t* F# i0 b  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?, U& Y& J; b7 A8 R' {$ f  M) v
  [b]弗:[/b]不知道了……: i0 Z9 I. W; W+ ?
  [b]苏:[/b]记不住了?
3 d; f5 D+ l6 h6 c' }2 v' R! z  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  M0 s& a; N' j# @+ S' ~$ }  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?3 {( W) S+ ]* b' n, R
  [b]张:[/b]难。
- Q3 E' P7 }' _. }) M+ m  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?" [" L6 N2 \* @# w
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。# G$ z" V1 x# j' B2 s( n# P7 f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# ?8 Q3 b: b% c2 a4 h8 }* d) j2 p: ^6 X
  [b]张:[/b]是的。
  g5 p7 {& {$ B: v& F  Q9 W+ S  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 D; C' }/ C$ s8 \
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。& a  \$ X7 v5 ^( F$ {3 N! Z' u
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
# O& D" x( }2 p( L2 U  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 o; p( s# p( u# i$ l/ r2 q7 l
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
) ~# F5 e; g- p6 h6 U  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 |- g  l4 m& O. s
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
3 j  A# ?- H* E9 ?  [b]博:[/b]政务参赞。) n8 K& I+ Q; j. y. Z/ X* I! c
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; X3 y% I$ ]; K  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
3 _8 E- f: k! G" u  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 ]$ Y' W: |3 b8 u
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
# \, U4 }! L$ j% N, s0 L  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% \: M9 d3 v/ ^# N  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  d) _/ T. e$ i, {( v. C! q) a
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 t$ z1 ~' F( m* h
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。8 d' E- }. V! }
  [b]苏:[/b]没有教科书?8 j  S! n8 q+ k8 F+ N* D
  [b]博:[/b]没有。8 P9 ^$ v, \. `
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
* f3 P# N* S* t4 T4 P) _8 U3 {  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
# b  w( T+ |. v4 x! s  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。# q: J. g0 w' \& f1 G
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: p  H$ ?; e6 n7 `1 O
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。( [( i( k6 f% o1 a2 x. z+ |  G: g
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?$ P4 F+ \  p! l
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
6 W# X6 q! e* Z8 Q5 j  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
/ U+ _' R- U3 N  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。# t" g. M$ a+ [
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。) a& N( f: w  ~& P
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: Y# _& T$ o. k  [b]博:[/b]截然不同吗?' ]8 }" `0 b7 ^( u2 `
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
! Q: R5 ~  @1 [6 h2 F  [b]博:[/b]……6 H! r' u  v% j5 |7 N
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?/ W( R' v+ X" i( [. J2 |
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
- R- w: L  d2 a1 D+ i  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?8 W: J% E0 V8 R
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。5 x- B% d' e, ~# l2 V2 _
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。/ R8 I: m% h0 c7 D: q/ m
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 c- ]2 r+ V1 W8 y9 {  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
" B9 i* g2 l# f  (四位均笑。)3 u) y# S, I- M/ k8 [
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。5 j1 e0 O1 ~9 ~, g
  [b]苏:[/b]为什么?4 i, ~& M7 @  E6 a
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。% K  K$ w9 F& [+ G+ m# c- `
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?" X: C7 V: B3 @4 N
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
# k  [0 G2 Y8 ?2 s  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% G7 b- n/ c6 ?5 G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。; W4 \5 @# C5 V" u9 t
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, _; o' E: E/ `. [+ e  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!6 F" x; [5 E2 ]7 n; W$ z- p
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?- m" `( ?! C1 P+ k. I' g
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 ~' c5 U  I) g4 F  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 S/ q  q6 M- t# R# U  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?2 h* t" O8 ^6 M5 ]5 b% S
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
, E$ e! b% _% b# }  K  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' ^* n: e% ^( {
  [b]博:[/b]是,不一样。
5 S& v6 m; h  x0 {4 k2 d0 t  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?9 [  v9 I4 e" i  X2 |
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。9 M; J7 [; ]: y# I& J% ?
  [b]苏:[/b]读?
2 \" L$ a6 ~$ b( w5 `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  {" J% g9 N( R* {
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% _$ n% z) f- s$ H. ?3 V2 h+ R
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
& t' d- c: M' I  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
( a  X- i' n* A! z0 s  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。1 G" z- L8 r% N1 s' O' a" h
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
* w1 i2 ~- p! f& L+ R  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
3 B$ v% ]$ t% o2 o" Y  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?4 }3 [0 \( s% x" y
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
. \+ s% L, z! _  x  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- O; X. p2 F7 W. a5 A- X7 Q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
% S+ R  r# f" K  s  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
8 p  u4 q2 a1 b  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
$ n+ c# P4 S3 _, Z  V" J  [b]苏:[/b]哦!
( a+ i$ x% g! z1 p9 y1 `4 m  P( t  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。; K" H  c. b# Q- @2 S8 l1 f" \
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 M4 j1 {& C+ m$ H5 L  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
  o2 F' P- Z2 [. }) j6 a; b! @5 s- ^  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 g( z& T5 h- G& d' C+ J3 L
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
9 J' p. c4 X  \1 D; D  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, ?( j( y3 Z- S+ R+ _. c! a# `
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; \+ l* v3 r2 B: ~$ l  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 g6 }) U4 r" a3 I  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?5 z4 Z. Q# ^0 t: G" A' {2 d
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?( }' t( `% g- X+ O% f3 e3 w
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。% q5 O* ]( e# V" K$ W2 |( L
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 P6 @3 y' `9 L3 t$ [  a& Y( r  [b]张:[/b]是的。, i' I, \7 F! |; r
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。8 Z, B% b& ~. v. [) v- X; |
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
2 S, x- r  z  I+ W5 \  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。2 g5 A/ t. s3 R4 T$ c; h
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。9 `: L! c" M, S3 Y6 e; Z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
' p$ d3 |$ ?% T- z) C; b6 w. U0 H5 Q+ I4 G  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
" C, v4 ~( q  P7 U  [b]苏:[/b]我猜的。
( l1 n: O) i' f  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张2 J+ ?4 `$ @& B/ h
! `7 g9 e- I9 z2 j9 [, l8 P: A4 |) O
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
# @9 S  O  X6 P% O
7 k7 C2 @" J) X6 [* X  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, ~. a+ c) H1 ~4 D

. c# O- C; O1 K& o4 q2 k2 [6 u  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
; X1 \1 _) W! J
  h: o+ U4 `. b5 n9 P. |  苏:时机正好?. G5 T" o$ x5 p- @! `) i3 @# w

( ]7 n; B# M& D  张:是。
8 C# D4 v& [3 `- H2 U0 L: T1 @- n7 Q" P2 P6 P2 b- j  }4 X$ R
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?3 B3 K  Q2 e: O2 G$ X
+ G+ a5 w5 m% R
  博:公使。
& g2 Q; c; W5 A5 l( A4 v9 H" {: O! [% M( r8 |; I; }
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 B& e+ ]! `7 a* ^3 Y% k# _
) r1 y( u# e" ?/ w2 E& M+ M  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
* t; t& E+ I$ k  V3 @% A7 B# F0 R
& Q. R  v/ [# J4 J2 J/ B  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 y* T8 P* j/ ?3 D3 V) E
4 D& N  U4 {  H& h9 @6 p& e  j  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' _4 R4 y1 _( g* a* w* w7 ?7 a8 f8 y& {! J
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?3 j* X2 E; Q/ W, r& [$ J

7 U" W# M/ _/ @  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
1 R* i7 ^+ }% [; _& `! z) R( K/ Y2 m7 Z7 ]/ K; {
  苏:哦!
. j/ U1 v, }+ }  L4 h
" s. ^& J* T5 M" P1 X  博:这位是真正的职业外交官!哈……
: b8 l2 ~3 b2 c- f4 I8 {
* A! U  y; g( @) i- X  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
2 \0 b( ^* f6 I* U" s8 Z3 `' Z+ x# m0 [( G# M
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。. M& b3 a& |  q, Q* o" C' H

8 ~/ d5 h( P. m8 p7 O8 A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?2 X2 d& k! t- u

, p) R$ m: g) D0 ~, r% J( D( @6 t  弗:是的,说泰语。
$ u# W4 T6 B# Y4 k# I2 s4 A0 u1 E5 V$ C9 H$ D9 L+ d3 v% B) l
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: M. x) n$ e2 e* l* f6 G
6 X; |2 ?) I( u* n  h7 i  博:还从来没有吵过架。* K; x" ]  M  g# s9 V9 D7 f
( j/ A* v" E/ P/ y" E+ r0 c
  张:是,从来没有。
. |% X! k" {: f6 j+ M: Z. H' D- [+ i; M) v) C! v. i$ t, A
  博:用泰语说,就是“还没有”。
  i+ L) x4 c# X* M. a2 ?# P& j% q: J: m8 P0 o5 U
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
+ b: p! P7 t/ {
7 h" Z7 I) h2 S4 M1 d) j1 T. V  n- n  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
) x( X9 \# n3 s1 Z  D- W* d) o" y: j, @% C
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。( V! n' ]! }% L+ p2 a
: T# h1 U4 O; |3 }
  博:从来没有在那个时候见面。
# M) N0 M0 i8 {( J8 E) b$ W* T7 t) _
  张:哈……
; e$ m) }. Z: j9 s8 w5 d
/ s6 Y: l% P( C2 Y( m  苏:尽量避开,是吗?
; c# d$ {% B6 Y9 Z1 ^; u1 m: ~& U0 u: t* ]
  博:避开。避开。2 Q, q# ]- ~' @5 K
+ a  I2 k: P# l9 u  x+ F0 ^( Q
  苏:那英国呢?
% ]) J5 ?! l  X4 j" E/ F/ O% v, e* k2 F
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
( a1 |: M( m4 e3 M  z! J
/ Q/ M: h: J, i  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。2 _8 Q- y: [' Z" l
( _! Z2 f* R6 o! H4 Q  u
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 X" q  K% w6 @! Z3 K! _3 f. U

$ @9 [$ Q1 k) W, ^& r8 a  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……+ ?' z1 c$ G. B  b' I- C

( r4 Y% p$ o% k4 ?2 I$ G  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
! x0 h3 {% _( u1 d. x
/ {; _9 H  A2 J0 }  苏:那作为朋友,会怎么做?$ k# m" ]! x4 z6 [- T1 c

; u; h) @. v  ]' D. q' p0 O: B5 x9 }  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& J. A1 f1 @; {8 W0 C5 e
( }7 X7 D6 h, A+ i1 g  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?) z  ?3 X; a/ j5 {
; R2 ~% O: d; f; b3 [  N! }
  弗:是的,会交换意见。
1 O+ c8 o1 S" y* u
% U. a( a6 P9 N" f- q5 [- c$ T$ v  @# u  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
" K0 @% u$ U0 q( o0 Y" l6 ?2 b( m
9 {5 u, h" G8 Q8 Z& E  博:没有困难。
* R) |3 O5 B$ b( c1 x3 ~' n0 P" T% p$ c/ Q' h% V6 d
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 S* b: M) L, t1 q
4 h; x, f9 P$ ]4 R* c! C
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。. \, E  B1 V9 k2 i
1 C6 f$ v# F5 Y( C% v* p9 d
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
0 C. b3 g; W8 F1 x1 n0 _$ R' F- n: Y
. @( `$ \4 b8 ~  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。* w5 Z" s" l' t) F& ?
7 e# O7 Q; |$ q+ `  a* u
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
" T' T! C9 {9 B9 |: K' d" n- p8 R! g0 Q% i9 m( [( s
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。* |! y% Q( r" B" g( ]3 p3 F/ }# r( A

; q( |% o: P) k# D  弗:我们必须保持中立。- z" X% T& T; w. e( P7 H6 c5 S, }
, \* P  h+ E) a6 F3 Z
  苏:始终保持中立?) f  [5 ^. F. \. b
; G. a$ z: t. a
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
1 |3 N) r  t) t- ~- S' W! y1 p
8 a7 Q0 R* @& E! W2 {- A& p' x! T  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
' K' ]1 m& {' c' u% k# q
. U) _# D" |5 P9 \  弗:但我们不理解啊。! e1 `' E$ i0 g; S0 h

9 h% v( k, v# Z; o1 k& i2 @6 o  苏:不理解?% R+ y: d5 Z. \- n) z# V

, k5 H0 s  r6 V7 y! B' f0 Z  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 n1 k4 @$ h( A/ B1 G5 R

- d# A5 ~+ M0 `  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
' K. G- R% L5 l
3 i( u: q0 }, x) p  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
4 |" d) f0 A5 k( y% x  O! O# u3 I# j& w. |; Y( H
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
% C) q. W% W7 s" F. E; S: z: s7 A! x+ T, S: `. \0 V/ S
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。. m) G$ z5 l; E' L2 v  c
: y( g, Q+ _! C; o: l% s
  苏:中、美是同一天吗?2 T; I" v; `1 P2 M, f- s
5 l. _( h- W% S5 R
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
0 m1 C% E6 p* z9 V% u1 t& K/ t. c$ T1 B/ |( p
  张:是。
6 _: z0 `) H+ b6 g9 D5 i
/ A! e% w5 V0 f  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。& W2 H8 G2 ?9 h9 S' W
" u  Y: C; h1 ~5 U' D) L
  苏:张大使介意吗?
! Q6 p0 V2 u) F. r( U3 _) n- W# M! n
+ z. ~9 e5 q& u' A, b  张:不介意。5 Q0 I7 g; p' m% o
# K4 h6 w- Y/ @' _. O) S
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% `! K8 o# H! O6 H9 ~
/ f- {0 W$ o7 P) A
  博:苏提猜,不要想得太多了。: b& i+ Z1 f' ]
; `9 k4 r" X! I8 F- f9 L' k8 m, w! P/ b
  苏:泰国人这么想。; ~6 c1 ]5 L" m8 M' |6 F

1 O0 T8 D: _6 T' ^5 u6 v- h  博:我们不这么想。  D6 J# }* N/ J7 k) V
! V! w' v+ U  g. o
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
: H+ l6 j& p  u, r  z& \, y3 b) Q7 {) B
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 c! `, S1 Y& g7 N7 o* K
; `( l& H1 G2 {* {  v
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( D8 Y7 k0 t1 N7 [

/ k( E9 K. C/ I  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。' ^, W8 s' F) M
& T$ F9 k4 }! ?4 T
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! Z: O: f3 p  m, \; O1 e1 Y3 _3 ?5 v) r
  弗:是。- `2 K7 \- P" [; F

# S2 Z) w6 s( d7 z  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?$ ]4 ]# u% b* n& n2 C8 D5 Z

0 {' L/ I& F# ]/ @" o+ m) v1 K  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。% J: A4 W" `2 o: a3 E) y

4 q$ }; b& P; j) ]1 W' K  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 a( [$ z! C; W/ r( h; m. e# t/ i; v4 P
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。. f6 W+ z6 _$ `: S! v

# o- I3 n/ b4 o% s6 Q- l' @  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- a8 {0 A+ ?( g/ }" S
( V3 C7 A! u( k9 h  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
7 A9 x" \7 e/ [0 L' j+ K
2 y% |2 t- C" Y( j- N# ~# v3 G4 n9 @  苏:大使感到糊涂吗?& [  a# U2 w( [# u
, Q- V) [( a3 {8 h* Q3 K" }' s
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
- W0 c; `; t4 d/ H- n. t8 G* f' B
2 G& P2 u; Z6 F! h  E, o" o5 m% H4 Y  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
' E+ U4 H6 }& v2 |7 y( Y% D6 x7 s
* w. }" y& u' H" k  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& l' V* {4 G6 n# s5 W; r4 m# i) j

+ g4 j  n9 r  O  苏:可能是因为大使您的缘故吧?# x: Y2 e$ \& G" U- n# V
7 Y2 H; G4 H* x& |
  弗:哈……, m" c+ M6 K; D5 q& D

2 U. b: |1 V+ n# e- N" e  苏:每次来都碰到了“革命”?
) ?- e1 c2 R9 f( w$ F0 k! ^3 f3 M, Z# _% m7 @
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 `8 F4 W! J% v8 s, q( [

3 w% a& G5 R+ ~  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?- j. U" j- f% O) G' {

/ U: N# Z" Y0 ~3 o  弗:那天我在英国。0 J4 e+ K: F" W" r% o2 N

5 d& M; I7 ^6 h* @7 C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
. H# I5 `7 F6 d5 a+ R! \" A2 |! P& @% z! V4 t% z" `8 t, u7 x
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?9 i! U" f7 O+ |, j$ m6 Y( o& @
% y) z9 m: T3 Z$ g) K* ?
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。8 ~, W( Q+ E1 S9 _" Z; {6 a
6 E' M2 n6 D. k5 @/ ]4 z. W
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
0 P1 \' v! [- ]! h( X
2 ^5 _. O+ i+ D  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 l  O  r& H- a4 R! z
0 M  O' H9 I% ?3 f! j2 E
  博:那你说说,有什么情报?
) K3 H9 C1 X" Z
+ |( I+ E$ G, A! H; e2 O  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
6 B3 J+ A4 G1 f' H, ^& ]
8 L* u4 g( J: ~7 f4 H  博:不对。% h. ^8 Q, e, X. g, e8 |7 D1 G, W
$ w4 @" Q2 k% h' D) W* u/ `
  苏:CIA,可能有什么情报……
$ ?& j) {9 s. w2 Y8 P1 @0 i) ]& W
7 o: o& B/ _2 U0 n1 `8 V3 |' m  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- Q8 x, ?+ u' O/ l" m4 ^
- l* M. V& |; I/ Z4 Q, S! F
  苏:不是事实吗?
* e5 c+ o6 Q1 x+ T4 C+ [3 O
4 W0 a! `( M! x1 \  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* J5 v7 U! U! A8 }

. z8 i( E) q- H2 |1 h9 w  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
' k  w: Q6 k1 h5 L; f+ |. _- p4 l; i; Z1 m1 N  X& E- T. n
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
$ D9 Z' J) X! x; L) ?0 L6 g! a7 M# P  N/ e
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
' a5 v( M3 j) b3 ?3 p
2 H) \7 f4 Y" j& o3 ~9 M0 u6 k* z" N  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。  T- B$ d0 H7 {- P7 R1 e' X9 e

8 c% R9 W8 [4 D- `' E5 Q, K  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 |( w9 ^7 P! p9 N
: e/ U' e! t* S, W( }$ z/ a3 D0 q  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
! y5 U) ]* t$ ?% [: }4 v
* c: E+ M: l0 o1 }6 a( Y5 @  苏:为什么?损失什么吗?' V  v" C0 X7 n% ^/ p1 p
9 K& J0 n1 K7 E; y- d! M7 F
  博:是。哈……9 J% c: H" e2 D5 z( }/ O

  O7 X2 W  p4 ^) n$ L  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
& v, c: @, h1 d% t' T1 F5 Z8 K3 y2 K1 v8 O; G! Q9 c
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
% ^2 A$ }- Q  Z# j6 h  X/ u; u# b7 t) _6 d
  苏:大使在泰生活愉快吗?
; {5 M3 t. s) V( V' ~, v3 s/ F; P3 g0 o6 {! J& k
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; z- ~; }4 E% \
) s$ ~  ?9 j. v
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。& Y. v+ L2 T& {
8 j4 u) S- }7 i9 M+ X, i$ |/ Y4 L8 D
  苏:这样好不好?
: ]) P( m3 T; M7 D7 @$ n5 a2 Q* @/ N2 p
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
, G. S$ [( U$ y7 Y$ V5 }- }. j8 g: I2 F
$ ]! b9 z3 ^! f  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* _5 i6 A6 x# s1 y) [) R" n* g
& H4 {1 N# }3 A+ X; A  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。) O, Q5 D- @! J' `

9 ]) n- t- e$ \' }  苏:泰国人?$ F: M# q# C2 j6 P' c% h

' Y" o  J% S+ ~; e1 g  w  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 C9 @& I8 V5 \$ N, b% b0 u6 M" O( X" W: z4 m( o
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ E$ C2 h  R9 S8 g- _' N' i$ d: z3 k6 ?, b* N

& H* B. I5 ]/ l9 l0 n9 _7 ~# ?! V
. g6 h" c; v* U# S+ t; |* C* M
; i, s. x: V6 }4 d; e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 y; e+ u# O0 j5 ~" T6 A  k, M" v7 ?当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-24 02:43 , Processed in 0.056617 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表