杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 115656|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
/ k+ k. V) M3 A  N  e/ y3 E1 q$ b2 Q4 u. \" i/ @' ?
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 s8 N7 @0 `6 Y/ y/ B4 o4 Y[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]( n) W9 J/ E. \, ~: W- n% z) y
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]" h& h+ V* d' i
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 A0 D6 ]! s0 K- v2 q  D0 q  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) ?; Q, T& g& ]' ~, P
' y* ?! z. M# M/ n
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
6 l8 x1 N. y! H9 {0 X3 V[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 Z! t" t( d, J2 f# M  B  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
( j' g1 t+ j% R+ U$ a6 S  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
6 `: ~' {, c* |4 m  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。$ c9 H& }/ M8 F
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
  X  V; `" F2 F$ ?1 h  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?8 ?6 N$ A8 t# |8 X
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
& W0 |3 M" q0 {. @) o  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
* y( J7 x) E  i( @- B; f+ P  [b]弗:[/b]是,因为不一样。  D$ a; {. z  u5 ^7 T3 ^& A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?* ?  a7 k& J) O. f$ M% U
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。, {% h; \/ D3 N1 W$ b' f8 C
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
7 e- _+ Q9 f# G% Z3 J$ Y: q  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
' n. p0 D- J" U) ]7 x8 H3 U- l3 @" y( K  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?% m' d- g/ d. d3 \" X( C
  [b]弗:[/b]不知道了……5 X2 P& P# H4 R, w& l* n3 C
  [b]苏:[/b]记不住了?8 `% v* P4 J9 k3 C
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。8 W5 t/ a& m' A
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?5 Q1 n/ ?4 H) \& y1 W
  [b]张:[/b]难。0 _* v+ Y! {4 C) l2 q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
" o. |2 }! H# D2 F  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
& {6 B- y' L4 i/ `8 J: a  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
0 i# k3 S2 m. R$ L1 X  [b]张:[/b]是的。$ D' U: k/ L. e" o3 [/ l
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- J. x. w# v/ p3 b$ \' _% o- U
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# r. H& |# s# V/ g0 N  r$ p- W" I  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 A5 f5 y$ R- Z& c! D  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
& p3 o* l6 s( r# J/ u" |  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
% F  G7 D7 X. H  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 Q1 N% W. W7 d6 W; o5 l7 J
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
; g. A- m. F2 H  [b]博:[/b]政务参赞。4 L( k' k3 p9 j" Y% B
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- L8 O) E% j: A  a8 o* _  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* F# `. h$ q+ v; F8 _* ]  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……# v2 X4 a( f4 a% {& h
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 e4 K$ c* C2 x# m4 b
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
( q1 n; U8 H' G5 a  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
* s7 U% e( W! P+ O2 n  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……2 o( H& f1 B) K8 W# p( r" `7 Q; p
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
& m4 U, i% K* Q# d5 b  [b]苏:[/b]没有教科书?( Y' ~, L# |: c( S. K. P
  [b]博:[/b]没有。9 N( |: ~& h1 W  G+ c5 |9 S
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
: X( p% u1 ~9 N) ^" B  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 l9 T6 H/ Q: e
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。* r4 E2 M1 E6 K, q9 s
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。8 R; U6 ]  t1 Q& _" I# l8 Z
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。4 [" ~6 L! A) y2 W& d: |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. J! t2 r6 J0 j( C; I4 L  [b]博:[/b]应该是语音语调。
" Y9 T0 n. ~3 D- t( r, w+ B- k  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! y( M+ K4 B3 U( x  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
. x' A; A3 ?, X! a  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
4 q1 G+ L: |  B& y  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。* w/ F$ W7 Y/ D6 U8 b# @
  [b]博:[/b]截然不同吗?
1 o+ n4 ]9 X7 P4 p# D- ?  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 K: v# `+ H2 H4 [1 E5 r" P  [b]博:[/b]……4 h" X; q/ b4 R3 P  x
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
; _# e( C/ Q& s1 I6 e- u8 d0 \0 j  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。1 _' @& ?7 ~& R9 \( W
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?1 F: x2 m3 q! Y' o
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。4 t6 U& _' n# d
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。9 H; h% r9 n+ z2 K( F/ u" Z8 E
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& S, M  ?2 k" s% ?
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
+ {; Z! m# j" ~; t  (四位均笑。)
" U4 g, ~- t7 K8 A( R: J8 @  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
* \# n) l" A& ?/ v/ ^+ W  [b]苏:[/b]为什么?
2 ?- H9 c6 F6 t+ c  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
$ H. c# p, w# z+ @  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
- J& i% o; g3 u! X( w2 z  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。2 w& B" b! {- J7 D* r
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# ?8 {5 @$ f- Q+ G1 Z
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
+ z' \+ e) q+ V2 p# T7 O4 Y" }  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?3 P* u7 R! P+ ]+ @( e- o
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!! S% G  Z. a" U6 G
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?5 z1 y7 K% r5 O7 M; M( L( V/ p+ \7 o
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”4 P/ d* P# Y& V# S" b2 L
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。0 H" ^- I1 A  c- J
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! I# T  v0 k4 S7 l
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
& U: J2 A! M4 v! h; v. ]$ r) P  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。: X- `$ x! s- w6 c
  [b]博:[/b]是,不一样。6 R, Z- a, U. U! M8 _0 v
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
& Y* F" r; A! y- x; Z/ e2 V4 ^. `2 p; E  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。! r  g' H( @) t" J; q
  [b]苏:[/b]读?
9 q6 S$ v+ T! Z# V  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。( X1 ?& o+ j5 h9 y: `
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。& z: M" u0 k$ ^2 ?. e" d
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
; h6 V, A6 q0 l4 E  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
4 `& `4 R5 F) a  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( ?% u$ O' |% B& a, n" L+ w% p
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?3 g5 |# q) Q7 C
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。6 V9 \# C7 P% q" O
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?$ n& {) t- p% o5 t) G3 i
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 v# R1 L: Q5 Y6 L  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?* _4 D8 Y7 f) `. F
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
/ X( ?3 n0 R' l3 G9 a. ]2 [  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?' I" R8 V7 P$ t+ `- y! D  f
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% E. D) w" \4 |- N
  [b]苏:[/b]哦!1 m# i- l* k5 D9 H
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。- q+ i; a3 w/ {, k
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ k9 @. x! T: q. ~5 f
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 @9 S' u0 E/ L7 U1 x0 Z
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
/ g# R% `+ ^; Q. E& ]0 w5 g9 D, y  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% V$ D5 i9 S- o$ J
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
" P9 M4 D5 F0 a6 c  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
- u, t* a' P7 p8 p2 s9 C+ j  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?3 ~# v8 W/ D8 l4 X8 A: w2 O$ X
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?- N9 J2 |) u) w- B0 ~+ T  q7 J7 _
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% K+ \/ W" \) E4 f$ r: d9 Z9 x" R
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
* O/ }+ g# X3 O$ Q  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 B3 o2 _& x! @2 ?& Y. T; \
  [b]张:[/b]是的。
" ], Z* \# J& o$ e% }  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ ~, f. z+ [0 \
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。% W- g9 M2 H4 s) z* ]) h4 F) P
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。  D" j4 q4 c( U6 a8 Y( u! O
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。2 G  T1 I3 Y, a% \/ e
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
( b# o& b. I$ w) K, C5 X6 L/ B  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
/ i. g( l& u- \; b  [b]苏:[/b]我猜的。
# X% B$ z8 i! k+ X6 A* y$ b  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
$ z5 g7 Y  x4 ?- Z0 L
; A( s8 J' V, u7 d" _( K3 r  N  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; \" c3 I4 c2 M5 j8 H3 L/ S) d& q6 m$ \, S6 G
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: G- I& P/ B6 e# q3 \0 _5 ]: B& q

9 g- P0 i2 W3 T0 X* T9 `$ [  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ v7 p# V) J, K6 K. `

6 u. {0 P9 ?+ K2 x3 w' K9 F  苏:时机正好?
9 w6 R( T9 u2 b  a7 I. _- _) g" V) \2 `2 F
  张:是。
3 B) O, u2 T* e- y& E6 o& Y
8 K: \; v# H0 U  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
1 O3 f3 [3 {' ?1 c1 c9 U( N/ @7 I% a# ^# |$ I# {3 `$ V' ?2 l
  博:公使。
* f7 u, v( ]) u/ |! o; J3 V9 `9 W) ^5 M: D4 R  f
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 o# V+ o* ^/ o7 S
8 d5 @: }% L4 v* @, J1 J  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; G2 m. J: a+ ]/ [5 c) F; L5 L- [. S* m9 b1 W! V
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?* H" E& e7 e8 T! x" d0 S

/ [8 I5 Y# h- T, ?9 G  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
) d7 W# L$ \+ _0 F) e: m8 g' D3 p: G  D. a3 i! P
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; e; s" l: X/ S& S% O8 G

! ]" j( ]+ O" B' g' S  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
& h5 ?" S$ n3 i3 j/ K
; u  b6 _. U# U  苏:哦!
/ ?8 L1 u1 k/ Q+ O* Q$ C. N: B4 i* l, z3 G" ?1 T' l, S2 V+ [
  博:这位是真正的职业外交官!哈……0 H1 W" r6 i2 k0 K  M2 N

5 O: f, P1 D8 r/ F0 x: {  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
6 W$ e$ D7 X/ d6 `/ @% y
) \% a/ p& G! v2 T& p3 a, h0 E  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
! Z7 I& x9 b0 x$ H" c. L
. ]% u1 Z& [7 \- `  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?! b" X4 L6 g0 u+ M& q0 o4 Z

0 m1 g% X3 H0 H- z' `  弗:是的,说泰语。+ P2 E+ B+ A+ Q/ f; B5 A
8 {% a" T) W4 g' E& Q' F
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 j. O# U/ A/ N3 O5 C
! @7 _) v( x! [3 l  博:还从来没有吵过架。
! h% j3 ]6 X, J- k' D! a% d
2 L' \- _# c6 `5 _( ~  张:是,从来没有。
6 B9 z7 v! Q% F# q+ |2 \' i- a
: e0 C! v- R( J# |' ^( Z  博:用泰语说,就是“还没有”。* a' [/ C# n. L' p

1 {. Q% O+ C9 w4 ]/ y" G# I3 w  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
9 l( c* ]2 ~" R  N* ~
" n4 z1 k4 R  r% @: E- I/ i  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?% D( o; I5 m6 S( w) P8 K8 T/ H+ l

# |' N4 U1 r6 B& q7 L1 |$ X  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' q0 p0 v, W0 J, r" U- t  e3 I
$ Q8 [3 V2 \- j* R5 [: ]9 M4 _
  博:从来没有在那个时候见面。
! t5 Y# q+ U! p% t3 X' n
1 f3 |8 T# M' C8 B; f  张:哈……9 C" ?) f# S6 J$ v. ]* E$ d
2 K* {9 h/ p0 W; V) m0 n
  苏:尽量避开,是吗?
7 ^( G# i: v6 Y8 ]. _9 Q
6 H1 |0 G0 w+ t# d8 O  博:避开。避开。2 T( b- q& q' m: c  F6 W- F0 x& ~3 w
) T- D$ b; F4 \! L+ r. y# Y# X1 {1 b6 X
  苏:那英国呢?
0 D. ~3 f( @$ F4 \' Z. J8 x8 K" D. M( x( R# m; P2 H
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。4 Z# z5 G7 V9 d( |% B$ t* \
9 U8 m& p; U4 B- P& H
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。8 U* r- U- T2 V! \! Z

' X! L5 b5 P2 X8 Q7 k/ G  苏:要退休的大使说的就可以不一样?' U2 a- E: p. E) |# s; q6 L
) N# t' C1 x7 L# B' O
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……8 i9 U" K8 A4 V. N

9 r  c% Q9 t0 J9 h3 @, s  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。% F  R/ F) K" R9 u1 }  q2 l

- i' z! I- k, j* J  苏:那作为朋友,会怎么做?! m& U1 `7 t0 w1 _6 n/ x
* D4 P5 g2 K& e( v7 b. y. ]
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 l1 Y1 Y9 s; L: c1 U
' k3 O$ u: ^* }: T1 R% A% S0 h  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! q+ b2 N! E( h' m$ \! z' ^; I2 _  r5 R/ u0 E: u6 C
  弗:是的,会交换意见。. r) A, P: b5 K/ c6 u7 ^& J
1 s4 S( o# `8 u# S3 k, Q
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
* O, k! w' x) C9 d2 a; u' j( r$ y$ u, F. \. q' M
  博:没有困难。# Q, C% l$ G  S# s- t/ Y
1 \, I/ \5 E8 H8 u
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
* T' U) v3 C: t% Q
$ W7 D; V( U3 ?- b- g0 F  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
$ T* k* i* m  p% W% ~5 k% n/ k0 Q7 ^9 w- B/ }% _/ m! f" u
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?% k8 p. [$ c- k  K. ?- e8 W- _7 V
8 T# B5 x5 c! M* z* c
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 H( G, I( V3 b% \7 e' h
" W7 j& q5 n5 B% n/ o' R  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
7 K; y" F1 M8 s
7 V3 ^/ Q8 V; R& F+ |4 T  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
) S' A" }  a2 D. `
/ w7 _2 \5 l; c; T& G+ i0 I$ K  弗:我们必须保持中立。' U. J/ X! A' D

. c- g1 t- W8 Z7 g3 i  苏:始终保持中立?5 T* }2 J, ]6 Y* k( Y

0 Q  b, j) Q' V1 H3 |5 l  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
' |' N$ t6 {- t
+ N6 ^$ O& {: l  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
! o) Q  |8 k9 M% K( {9 T3 g, U& a; n
6 ]% ~2 W* e6 F* x+ D  弗:但我们不理解啊。* J  H1 q' q, L) W
5 R# C( c$ ?7 B! Y5 n" K3 o
  苏:不理解?
( N9 {* u9 G0 D' B, J2 r- W3 `
0 z$ _6 ^+ H6 H5 F  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
  ?" G, \# l* x8 \+ \" h* i$ W) a2 G  X/ m5 j! B' J
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?( \( ~- c$ O  t0 j
! ?; C& ]/ X  @+ m- A& }, m( s
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 l/ ]2 @$ v$ F0 U4 U% u
! }( _7 ], m) Y
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  k6 G/ {, ~, y' x# ]
7 Y3 Y/ a$ f! m
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。  z. d) V% K) B

6 _% S) \: s# j) D( X7 j+ J4 W. p  苏:中、美是同一天吗?
3 P) V) E& ^6 o+ f" \- b
' H* M' p, {1 ]/ E$ z5 y1 U  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?& h6 O" o" ?' u$ |* {: ?9 \
5 v% J2 U8 Z7 T
  张:是。
2 m) n$ c; |; j% Q: ~9 a* p
, _2 q  l, q1 K! D  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( C7 |- ~/ ]' s2 D* f+ R! Q' ]6 b. M

" d: `. L: L  |' W6 t  l9 h' c  苏:张大使介意吗?
  F2 M1 r& U- h/ b8 Q
: q% |2 y9 n0 P  张:不介意。! f% y! U; m1 H" i! ]$ V& ~# i
0 g( P6 S& V  q) Y0 X
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% B& g) P& N% A' {- e
' j; D! g& n- a6 T# U. ~  博:苏提猜,不要想得太多了。
* X( F/ L: V4 U7 c3 t+ I2 F- b9 i( T" s! J
  苏:泰国人这么想。
' S  u: j$ l/ i& x, B' q
, O3 U( K0 |5 Z) w  x# ]2 X' q2 q  博:我们不这么想。( j. U. L! A9 m
) K4 G$ z# r5 M) N, Z
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
( }$ Y$ L0 O/ ]7 A/ Y8 i8 X3 H1 L$ ^4 A. ~' l/ {
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
! o" E% J* `+ y4 m% c
) E" h% l4 @8 l  ]% i* }5 n  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
5 @' n7 Q( A" D- ]+ [3 O
4 W5 S0 u( e2 d3 K  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
7 B4 P' ?) \. p5 _2 M; s
+ N: d0 d2 r( v7 \  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
; O4 ?7 w4 a  K7 f3 I- O5 z8 P& p
  弗:是。
: p. c7 d; @3 c" X' x/ ^% G/ l2 E  h  M
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?" R, g, g5 C" N/ j$ o

# H; a% q: x+ @% ?( i/ N3 v  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。# ~- a% T- J% `  T
$ _% }. _; O$ x% L( c% o
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
# D! i9 X2 s, X5 q
$ F* v3 C: w9 [0 q- T1 W6 n5 F  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
$ T+ m$ _' j* N4 J$ C- a0 _" [) u, A
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( N% c1 n/ |% R2 H

8 ~$ ^3 P' X& K1 y) o  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 R/ H1 ?6 @4 O' V" I
: F! D, u) Z8 i+ m6 D" C  苏:大使感到糊涂吗?: k" j9 m+ M+ j( l9 P# ~
6 Z3 W, J+ a, d0 ^  B% l1 ^
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
7 Y0 a* l' {9 `  A8 a0 J
1 v( r  [3 c4 t' V9 ]" t/ D  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?& A" l0 t" J8 s8 R
9 C% I; F' c- k5 l5 G' b) c
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。/ R% f! ]6 _4 E; t

" d7 _' ?$ o- Y- v% O$ ~2 T  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" B3 X, |- @$ I5 E/ P1 C. a  M2 D1 a' A2 J- ]
  弗:哈……
% y' H; q& N8 \; u- A
! E. C/ s* U, I6 Z  苏:每次来都碰到了“革命”?
* {- C* J' L. v& g
. [# S4 C2 S; J, j1 {" R  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
6 z  X! \. E. P# u4 C2 m
4 ^3 |, R/ Q: N  S+ W9 J6 V. d# j  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?& ^+ p- ?& P: z4 A% Q2 ]
# ?5 @$ m9 y! z# j1 D6 A
  弗:那天我在英国。
3 O4 b8 a) v3 f- q5 @
: ~1 Y1 G4 E: i* k1 K! {  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 ?& B3 f& f8 M1 e  B3 w6 d

/ U. ?, W* p6 v" J  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
, t. g$ h6 a; ?6 k6 s( e7 @; @: F8 K' U  k
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ Y4 g/ l3 ?$ t  F# K, E
% \" x( ^$ B5 x! l0 v
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
3 p* e' v  G& ^9 o9 V$ J  S, h3 |( a
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- c, K/ B6 O7 R; y9 F# Q

% f) j& }# |3 x9 ^- @  博:那你说说,有什么情报?
. v, C) |& n% x7 ^. n$ ]3 K* w& @0 N* ~9 f5 G  i: @: o
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?' g. v* C1 G  K, G
" r& H! Q2 E/ R1 k: Y) e
  博:不对。6 t' @8 g5 A0 Y% M- \

4 U# \; C. W' ]" L* C  苏:CIA,可能有什么情报……
) \4 [1 r  u9 u2 K7 A+ x' o5 Q) r9 R+ |) J& X; v6 h# z9 K( |0 B
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 Z8 Y- n6 V' r: C

6 ~" z3 k- v4 F2 G5 R$ Q( |4 ~  苏:不是事实吗?6 x. k  q" h' Q- f. w
4 B1 ~% [5 C1 G( u$ t, t0 k0 }9 ]
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
7 g3 x  c' Q% C" ?
* L, R( m: U0 `* l3 A% B% p$ L/ B; ?7 p  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
, k. \2 G8 P/ m& S$ }
0 t0 @5 Q7 Z0 K. B! ~  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
4 k2 U/ G$ a! S9 [9 |1 n& `4 {, V
0 L" `* ?+ M$ i1 I8 j2 d7 _; R  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。6 X3 O* B. D# S: `: N

2 q( E, I% F8 W* y( P: k% t1 e; R) P  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。9 X8 @- e9 E+ }6 P2 Z: I

5 W; s6 o$ b- k" ~* ^" ]  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
& j: {" s9 Z$ s+ Z6 U
8 R0 N! j# Y5 {2 \, M: y# W' _7 H4 c  博:苏提猜,请不要这样说嘛。' C3 O4 Q3 y( D4 I: O  J7 m
+ p) ?5 x9 C' ~# i
  苏:为什么?损失什么吗?% H: V* }& N: D( P

0 z! s& |$ u3 o9 C2 j3 j( z( _' W. t  博:是。哈……) H5 b+ \. |9 @* V* D; ~

& Y" }" a$ t! h$ Y  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?7 a! p/ ?- U, z9 c! c1 X

% X' a0 L, |# M' D( Z  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
1 b: j8 ~# ~1 N; |$ j
5 J5 V5 o( {. ~& C) R3 C: r# P0 j4 b  苏:大使在泰生活愉快吗?
5 ^4 T% V# I5 B; B6 }; _, P2 i, ]/ H2 I# r, F  \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。) X$ [4 k; o6 X" b

8 r1 [4 ^" ^& \- d0 a) i  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
( n7 R/ ~; S) b3 f9 R+ g1 r# ]: g' W. M9 @/ |$ ?# J. z5 S" P
  苏:这样好不好?
2 i) _% Q) l+ c: o; m) Q9 E  U' z& h8 E9 R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。/ D) I, R6 b; A; r
: E7 q# l4 p, ?  |2 U% `) \
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
0 ^4 J- X: F; Q# y- @4 l  A0 m, t& T
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。, a2 D, U  \5 d" ]! y& v& `" Y
; O5 ]. E; L5 x# V' @
  苏:泰国人?
. [: q" ~- t6 V) A
% v$ s0 X* x  _3 L% y  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, N6 o6 q5 [9 J: M! }7 @

4 R* d" E8 R9 }  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
! b$ G$ I- ~/ c' m- f: o: w& I/ L  @$ l' X. {2 Y+ C, C& s
* X4 I9 e' {$ m$ q; x

9 X" z! b- u4 J5 J+ F7 ]( u  y6 G2 T' ]% V7 J. Z. O
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / U6 w' J; `8 a, x- n
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-9 03:20 , Processed in 0.103859 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表