|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
3 H3 D& K* C9 _& a1 J0 A: _; `
0 W. |# Z, J$ s
: m* S7 n* b5 \+ T: E; L英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
" C+ S5 f5 H( V- C" S' j4 @9 h) \6 [
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว ' B' J& p, L3 V& ^- X
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
' |# H' G# R4 LWe're this close together, just this bit close together, ; E0 k1 ]* f3 r9 z7 }9 n1 y
, {$ ?" s1 z# T; S. \
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
3 [3 D8 C( Q' D9 G7 wdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai % p' k D" y6 J2 ~: d7 Y1 |% l5 n
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. . b1 {/ r8 B8 T
) }' p) v. V2 X# M% N: `0 ?- }- E, T
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 7 y, G7 ~6 L& X* {8 `3 B
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
0 B+ E9 R5 K) u) ?3 r7 d/ r, QHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 S$ O1 Z n( K( p& p8 |; C5 r
5 w. p3 J3 T$ u9 q. L) @ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ $ U( g, U! p: {9 e
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
) g3 Z3 q* }+ v, K9 DDon't know why, and I never understand that.* J* b) n* T3 E. A
3 y2 @+ Y) X6 E! e0 R8 b
i7 j/ V& l# E/ Y4 T+ u1 E; m2 S7 U; o. @1 S* E3 P; N8 R
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
5 L' j4 j X3 l+ h3 X. u3 i) S" x7 }kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
# h8 X; c" ]/ E! A! ]" }Just only a inch, but it seems so far., a% |/ @) I: L! _ f) p9 D& D+ f7 H
9 q+ J8 i) R* H# h0 v& r/ j
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
$ P4 H! {" Y0 S% r! X9 @9 ryòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai . T; Y1 I3 ^6 ^9 W
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
* I# p8 n% w- _# }" B& d" b' U7 u, |/ n" a0 D' G# j: S
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย 2 q2 l( h& O; D: V/ j X: n
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
4 }! ]- ?+ ^& p6 Q3 j( lExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.2 G" Z& V: @" e) i/ V; }! O
7 Z9 z, o+ I# D3 g* s( m: {# s, e
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
$ i* e% |% L5 Xyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter : p! X4 ^5 o1 b1 f
However close to you, it's like without you.
% Y0 m1 j( G) _- `
5 |1 j! |% T* F( S4 `# ^* l" `/ A' x$ u8 `5 R
" M6 o' S2 ]3 Q# f" I& m
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
3 {" F/ p* d7 ]1 N: D. r4 X1 ~' d/ oyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
; k, M/ a5 C M9 ?4 @) aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
4 @6 z" N6 e6 C. A5 x8 @0 w) g! ?, z5 _
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
& }3 ^* i/ [% W- z" q& x2 Zyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' H. p# E2 y% l. J# k2 c( X
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
7 {1 z# H3 T4 \, a4 S+ c/ s' F, g% ]# L/ |1 _& t. k, U
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
+ m* c) p: e7 l, S$ b0 G6 |dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai - Z+ j L V Z1 J, a
You wanted to revenge, and to torture me till death, 8 I) u2 H3 D9 [( B* G8 `5 _" R8 {
+ Y' L P" W+ ]0 j( l+ }5 W5 J
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 2 f( u& S+ s) v/ P. m$ Z9 r+ u
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
# I1 _" K# `# X( r- K. X# xI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.: ^) O" R, g3 f" X; _9 s* J: B; V
# K B9 b0 a. Y1 W- d% s lบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ " t% R6 @; O+ m/ P; A' C$ t
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por
( O* ?5 n6 j3 T* f) p$ f: VTell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
6 ^+ A4 D' C7 r: d; `0 B0 W
, X5 M, S. b& X4 R4 c2 U; i6 V
# c1 C% ~8 x* N& U! ?6 N! e
* @+ ~8 w. H; H7 b: wอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
. @4 N6 V Q) i; N/ d4 o. v- | ?/ Xà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née ; X. e7 ?( \+ y9 ?# B
My past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
- w; S8 q# J( b* Z8 D. T) b7 ~; M
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
( E' ]4 n1 l- ^4 y- q6 S0 yhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
+ y* b0 }# p4 k$ P! K+ gIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
1 @4 s7 w9 t. L1 b, s" U, o8 U
9 m# J; ?2 v$ }; I( sแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม # G, Y- Y3 F0 S: Q& g$ ^: s8 W0 Z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm , E* U) G/ |2 B; }* X
I only ask to have you to be like the same person as before.$ S6 j" n7 l6 f# {
6 r, u3 m' [7 E# m Z
' u f( {! F6 r: ^. i* Y
9 T6 P1 B5 |" [8 S8 Lอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( p% [) b% L* P) B6 j
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& ?5 n+ g; i# mDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.4 T) A. w. D9 ?# k
2 ]5 g. \7 s5 e: dยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ % F9 n7 L9 ^- t% ~% A8 q
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 2 `1 h$ W" t" k' }3 }
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.3 d$ @3 E: {* d3 K
& G9 Z, C5 ^6 _1 O2 q
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
1 x @( t1 \8 b: L; adtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai & U# T( r6 S( V! f# F% Y/ j
You wanted to revenge, and to torture me till death,
$ O" t' i- q$ I* b, ~# Z& {% N4 U/ l3 H
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ( E$ j1 S4 e0 N: U( F+ w
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
8 q6 p% Y3 K- UI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.1 l# {* O; g8 }
0 D. x2 {- u1 _1 b' M; X$ Kบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
# V; A) e- h! M5 S8 Ubòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
9 Z; }6 J! X1 n% PTell me frankly, that you don't love me in just one word,
- h0 J& G7 b/ |9 I' O- {/ j2 h( X0 }3 ~6 J
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … ]- k9 c6 N% _ i1 T
ter mâi rák kam dieow gôr por … # O1 J. }; r; A: F0 b; U
That you don't love me in one word would suffice... |
|